1955: Andrusyshen publishes Ukrainian-English Dictionary
In 1955 Constantine Henry Andrusyshen published his monumental Ukrainian-English Dictionary. Compiled by
Dr. Andrusyshen and J. N. Krett with the assistance of Helen Virginia Andrusyshen, it was ten years
in the making.1 This
pioneering work includes about 100,000 word entries, 35,000 idiomatic
expressions and a summary of Ukrainian grammar. It was republished in 1957 and 1981. Among Ukrainian lexicographers it is still recognized as the
pre-eminent work.
Born in Winnipeg, the son of Ukrainian immigrants, Andrusyshen came to
the University of Saskatchewan in 1944 as Professor and Head of the newly
formed Department of Slavic Studies - the first such department in Canada. As one of the very first Canadian Slavists,
his contribution as a teacher, translator, linguist and lexicographer is an
enduring legacy. 2
Related Collections | |
Department of Modern Languages fonds, RG 2050.
V.O. Buyniak fonds, MG 134.
Images | |
1955a: V.O.
Buyniak fonds, MG 134, VI. A., 1956-1991.
1955b: Ukraļns'ko-anhliis'kyi slovnyk
1955c: Ukraļns'ko-anhliis'kyi slovnyk.
Sources | |
1. Ukraļns'ko-anhliis'kyi
slovnyk : Ukrainian-English dictionary. Saskatoon: University of
Saskatchewan, 1955.
2. Faculty Biographies Collection.
|